Forjador de Sueños se abre con una interesante biografía llena de peligros, Fe y vigor, particularmente en el relato del golpe de estado de 1963, cuando Luis Alonso Gomez forja su carácter. Posteriormente lo vemos ingresar a las paginas de Diario La Tribuna, donde extiende las alas del intelecto para abarcar diversidad de temas, si bien todos ellos asentados en principios de ética y preocupación social; lo que fue la presencia de la Contrarrevolución nicaragüense en el Oriente de Honduras, los peligros de la guerra, los mitos y las leyendas del folclore, la tragedia - y resurrección- de su querido pueblo Morolica.

lunes, 25 de octubre de 2010

TOPONIMO DE DANLI IGUAL A MONTAÑA DE AGUA


Según Simeón Habel:


·      Walter Lehman confirma lo expresado por Habel sobre el topónimo DAN-LI
·      Queremos evitar confusiones sobre las toponimias indígenas porque tienen varios significados
·      En el mundo existen cuatro pueblos que llevan el nombre de Danlí

DANL, El Paraíso.-Para evitar confusiones e interpretaciones erróneas y controversias estériles sobre quien tiene la última palabra sobre las toponimias en Honduras y particularmente lo que se relaciona con el topónimo Danlí, el licenciado en Historia Carlos Ernesto Molina, hizo llegar a nuestra redacción el complemento de lo que publicamos en fecha reciente con la idea de profundizar y aclarar conceptos un tanto alejados de la realidad.
Dice el historiador, lo siguiente lo hago por cuestiones académicas porque me preguntan sobre el tema del topónimo de Danlí y para evitar tanta confusión. Diario LA TRIBUNA del 27 de Septiembre publicó un reportaje sobre este asunto en donde se menciona al Dr. Simeón Habel y su interpretación sobre el topónimo de Danlí igual a “Montaña de Agua”.
En este mismo rotativo con fecha 18 de octubre en la página 15-B con el título “Tras la huella del topónimo de Danlí”(muy bueno) del profesor Darío González, debo afirmar que la parte que más me interesó fue la que dice: el lingüista alemán Wlater Lehman en sus investigaciones sobre la lengua Matagalpa, publicado por el Boletín nicaragüense de Bibliografía y Documentación confirma que el vocablo Danlí proviene de esa lengua y significa: Dan, montaña y el sustantivo Li, agua o quebrada, es decir Montaña de Agua.
Dice Molina que no sabe de donde sacó González esa información, pero lo más seguro haya sido de algún escritor nicaragüense porque sí él hubiese consultado la fuente original que es el boletín nicaragüense la historia fuera otra.
DEFINICIONES EN LENGUA MATAGALPA Y NAHUATL
Digo lo anterior porque desde l 7 de diciembre del 2002 fecha de la celebración de la “Noche miqueña”, estoy diciendo  que el Danlí igual a montaña de agua, es según Simeóm Habel y no Walter Lehaman, lo cual se puede comprobar en el Boletín nicaragüense de Bibliografía y Documentación número 47 de 1982, paginas 59-63 en donde aparece el artículo de Lehman titulado la “Lengua Matagalpa”, en donde hace  una recopilación de vocabularios matagalpas y en la página 62 aparece en ingles que Dan es montaña y Li agua(ni rio ni quebrada) Apa, piedra, agua, arena; Xochitl flor, Cuauh, árbol; unas son matagalpas y otras náhuatl. Lehman en ingún momento confirma o niega algo con respecto a la interpretación y como todo investigador honesto expresa que las palabras anteriores las tomó de Simeón Habel de su obra publicada en 1878(palabras que se las dieron a Habel en Danlí y de las cuales ya se hizo referencia) y al no hacer ningún comentario es porque respeta la interpretación de Habel.  
Molina un estudioso de la historia afirma que después de comentar los antecedentes, la conclusión es que lo correcto es decir que Danlí significa “Montaña de Agua”, según Simeón Habel y no Walter Lehman, una aclaración válida para evitar confusiones.
Sin embargo, el historiador Molina destaca que algo interesante del artículo de Darío González es que afirma haber solicitado ayuda al profesor Stuart Witt para que haga su aportación al estudio del topónimo de Danli la cual vendrá a enriquecer la lista de las interpretaciones que ya existen, las cuales a excepción de la de  don Alberto Membreño cuentan con respaldo científico de algunos interpretes nicaragüenses considerados entre los mejores de la lengua Matagalpa del mundo(Barquero, Eddy Kull y Alfonso Valle Bolaños)
Un hecho sobresaliente en las apreciaciones de Molina es que a nadie debe preocupar que haya varias interpretaciones del topónimo Danli ya que según el historiador M.S. Ramón Rivera, miembro del grupo de especialistas en toponimias de las Naciones Unidas, dice que un topónimo indígena puede tener varias interpretaciones y es mejor que eso suceda porque extiende las líneas de la investigación, además de que nadie tiene la última palabra en la interpretación de las mismas por ser complejas.
Para concluir, Molina hace las siguientes consideraciones, una de ellas es que el topónimo de Danlí es fascinante y que según sus investigaciones, ha detectado que en el mundo hay cuatro pueblos que llevan el nombre de Danlí. Danlí en el departamento de El Paraíso. El de la India ubicado en el estado de Arunachal, Pradesh, en el Distrito de Divang Valley, enclavado en las montañas cerca de la frontera con China. El pueblo de Danlí y Dunli carao, así como el rio y valle llamados Danli ubicados  en el municipio de Siuna departamento de la región Autónoma del atlántico Norte en Nicaragua.
NADIE ES DUEÑO DE LA HISTORIA
Siempre hemos dicho que la historia no tiene dueño y que las investigaciones sobre los orígenes no son patrimonio exclusivo de nadie y hasta hoy no se ha dicho todo porque en la medida que se investiga se vuelve más fascinante lo que no debe ser motivo de controversia y malos entendidos.
Danlí carece de una historia real y completa y de allí nuestro afán de investigar y fortalecer la identidad cultural y patrimonial de un pueblo, cuyos primeros pobladores fueron indígenas; y para 1610 en adelante se hace referencia a su fundación por criollos y no por españoles como se afirma.
Para el mes de diciembre Molina puso a disposición de los danlidenses el estudio completo sobre el topónimo de Danli, un volumen de 30 páginas y en Enero del próximo año 2010 los “Orígenes de Danli”. Ambos trabajos ya fueron expuestos en el Congreso de historiadores locales de Honduras.
Es importante destacar que en este sector históricamente conocido como valle de Xamastran, (hoy Jamastrán) antes de la fundación de Danlí, estaba habitado por indios infieles como los llamaban los españoles, llamados Chatos y Sules. También se dice que para el año de 1662 llegó el sacerdote Francisco Fray Fernando de Espino, para reducir las almas infieles de la Taguzgalpa, como se llamara entonces a esta región y diferenciarla de su congénere la Tologalpa, allende a la frontera que tenía una población Paya, Icaque y Tarawa que ascendía  a unos 30 mil indios que hablaban mexicano.
Sin embargo, los recientes hallazgos podrían  ir más allá en el tiempo de la llegada de los españoles a esta zona que fue casi 100 años después de la conquista, pero habitada por indígenas y quien sabe si descendientes de los mayas por las características de la piezas arqueológicas encontradas en este lugar.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada